No se encontró una traducción exacta para معلومات طوعية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe معلومات طوعية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'information figurant ci-après se rapporte aux États-Unis pour l'année civile 2006 et concerne les mêmes catégories d'armes que celles utilisées pour les exportations et importations.
    (7) لا تملك سويسرا قذائف يتجاوز مداها 25 كلم طراز STINGER (معلومات طوعية).
  • Encourage tous les créanciers et emprunteurs à continuer d'améliorer les échanges mutuels d'informations, sur une base volontaire, au sujet des emprunts et des prêts;
    تشجع على مواصلة النهوض بعملية تبادل المعلومات بصورة طوعية فيما بين جميع الجهات الدائنة والمقترضة بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
  • Nous sommes également d'avis que le dialogue, la transparence et la mise en commun volontaire de l'information contribuent à réduire les menaces.
    وتنشاطر الرأي القائل إن الحوار والشفافية والتقاسم الطوعي للمعلومات أمور تسهم في تقليل التهديدات.
  • Ce projet de résolution n'a pas un caractère prescriptif; au contraire, il ne fait qu'encourager la communication volontaire d'informations sur les mesures de confiance.
    ومشروع القرار ليس ملزما؛ بل انه يشجع التوفير الطوعي للمعلومات عن تدابير بناء الثقة.
  • Le Pacte mondial avait aussi diffusé des informations à l'échelle mondiale sur les Principes volontaires et d'autres initiatives concernant le secteur de l'extraction minière.
    كما نشر الميثاق العالمي، على نطاق عالمي، معلومات عن المبادئ الطوعية وغير ذلك من المبادرات المتصلة بقطاع الصناعة الاستخراجية.
  • Certains de ces États parties ont fourni spontanément des informations concernant l'usage qu'ils entendaient faire de ces mines et leur utilisation effective.
    وقدمت بعض هذه الدول الأطراف، على أساس طوعي، معلومات عن الغرض المتوخى من هذه الألغام وعن استخدامها الفعلي.
  • Encourage tous les créanciers et emprunteurs à continuer d'améliorer les échanges mutuels d'informations, sur une base volontaire, au sujet des emprunts et des prêts ;
    تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي فيما بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
  • • Coopèrent pour la lutte contre le terrorisme et les autres risques et menaces à la sécurité, y compris, le cas échéant, en s'entraidant pour lutter contre la criminalité organisée et le trafic illicite d'armes et de drogues;
    تبليغ بعضها بعضا، بشكل طوعي، بالمعلومات المتعلقة بالمشاكل الإيكولوجية، مع تبادل المشاركة في الأنشطة التعليمية والتدريبية في هذا المجال؛
  • Des informations ont également été fournies aux participants sur le Registre de l'ONU où sont consignés les lancements d'objets spatiaux, mécanisme mis par l'Assemblée générale dans sa résolution 1721 B (XVI) du 20 décembre 1961 à la disposition des États non encore parties à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique (la “Convention sur l'immatriculation”) pour qu'ils fournissent volontairement des renseignements.
    وقُدِّم للمشاركين أيضا معلومات عن سجل الأمم المتحدة للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، وهو الآلية التي أتاحتها الجمعية العامة في قرارها 1721 باء (د-16) المؤرّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961 للدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ("اتفاقية التسجيل") لكي تقدّم معلومات طوعية.
  • Toutefois, de nombreux États parties ont déjà fait savoir qu'ils étaient disposés à fournir de leur plein gré de tels renseignements, d'où l'intérêt de leur proposer une méthode normalisée que pourraient suivre d'autres pays s'ils décidaient de leur emboîter le pas.
    ومع ذلك، أبدت عدة دول أطراف استعدادها بالفعل لتقديم هذه المعلومات بشكل طوعي. فتوفيرها باستخدام وسيلة موحدة قد يكون عاملا مساعدا لها فضلا عن أنه يسمح أيضا لدول أخرى بتقديم هذه المعلومات إذا ما رغبت في ذلك.